• Главная
  • Технический перевод — точность в каждом слове
Новости компаний
13:10, 29 декабря 2023 г.

Технический перевод — точность в каждом слове

Новости компаний

В основе технического перевода лежит формально-логический стиль, отличающийся точностью, отсутствием эмоциональности и безликостью. Это специализированная услуга, требующая не только идеального знания лингвистических норм, но и понимания узкопрофильной тематики. В ходе работе переводчик не может добавлять в текст никаких лирических отступлений. Он должен хорошо ориентироваться в профессиональном жаргоне, оборотах языка и терминах, присущих той или иной отрасли. В компании MK:translations работают дипломированные переводчики с безукоризненным знанием специфики перевода.

Технический перевод — точность в каждом слове, фото-1

Ключевые особенности технического перевода

Технический перевод отличается узкой специализацией и требует особого подхода. Мы привлекаем экспертов, которые не просто переводят текст, но и делают информацию актуальной. Среди ключевых особенностей такой услуги выделяют:

  • Учет специфики конкретного направления в той стране, на язык которой осуществляется перевод.
  • Наличие лингвистического и специализированного образования у переводчика.
  • Соблюдение логики и последовательности с точной передачей сути материала.
  • Правильная расшифровка аббревиатур и сокращений.

Специфическая документация переводится для компаний, работающих в автомобилестроении, строительстве, сфере компьютерных технологий и других отраслях. Мы готовы выполнить технический перевод вне зависимости от сложности и объемов.

Процесс реализации технического перевода

Клиент ставит задачу и передает оригинал или копию документа в бумажном или электронном виде. Можно также отправить материал на аудио- или видеоносителях. После обсуждения деталей формируется команда, реализующая проект. В составе группы есть персональный менеджер, ведущий проект и переводчик. Далее к работе привлекают корректора и редактора. Если нужно сделать техническое оформление, мы привлекаем верстальщика.

Для каждого проекта создается уникальный глоссарий – словарь терминов с переводом, толкованием и подробными комментариями. Он обеспечивает единство и правильность технического перевода. Материал проходит несколько этапов проверки, на конечном этапе его вычитывает редактор. Для более глубокой оценки используют специализированное программное обеспечение.

Вы можете обратиться к нам за техническим переводом научно-популярных статей, методических материалов, патентов, технических паспортов, нормативных документов. Мы специализируемся на 17 направлениях и переводим тексты на 84 языка.

Стоимость технического перевода

Стоимость всегда рассчитывается индивидуально, поскольку она зависит от следующих факторов:

  • насколько редкий язык;
  • объем текста;
  • сроки реализации;
  • визуальное оформление документа.

В случае выполнения срочного заказа по техническому переводу за работу берутся несколько специалистов. Важно, чтобы процесс был слаженным и синхронным. Для этого используется общая база терминов и глоссарий.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции
Объявления
live comments feed...