Общеизвестный факт, что многие переводчики работают на удаленной основе. Работа внештатным специалистом имеет множество преимуществ. Вы сами составляете график, не нужно тратить время на проезд и т.д. Как бы там ни было, все люди хотят, чтобы их труд достойно оплачивался. Но, к сожалению, в реально жизни часто приходится иметь дело с недобросовестными клиентами. Это означает, что можно не получить оплату за выполненный перевод.

 

На практике сотрудничество удаленного специалиста и клиента основывается на честном слове. Иными словами, отсутствуют гарантии. Фрилансеры редко заключают договора о сотрудничестве со своими заказчиками. Все, что исполнителю известно о работодателе, это контактные данные. К примеру, электронная почта, скайп, имя. В результате часто наблюдаются случаи мошенничества. Клиент получает готовый перевод и пропадает, так и не оплатив заказ. Существуют ли способы обезопасить свой труд и не стать жертвой обмана? Безусловно.

 

Внештатные специалисты работают на бюро переводов или ищут прямых заказчиков. Как правило, чаще они сотрудничают с переводческими агентствами. Представим ситуацию: вы планируете устроиться в бюро переводов Киева на удаленной основе. Какой информацией нужно владеть?

 

  • Если обязательным условием вашего трудоустройства является внесение предоплаты, значит, вы столкнулись с мошенниками;

  • Для проверки квалификации соискателя ему дают тестовое задание. Объем текста варьируется в диапазоне от 1000 до 2000 знаков. Если вам отправили объемный документ, состоящий из нескольких страниц, не рекомендуем приступать к работе над ним. Вероятнее всего, компания заинтересована получить перевод «на халяву»;

  • Внимательно ознакомьтесь с информацией, опубликованной на сайте потенциального работодателя. Вызывает ли она доверие? Есть ли в текстах ошибки? В разделе «Контакты» в обязательном порядке должны быть указаны такие данные, как физический адрес, телефон, реквизиты организации;

  • Не лишним будет почитать отзывы клиентов о фирме. Их можно найти в интернете, введя поисковый запрос вида «Название компании_ отзывы». Найденная информация даст вам пищу для размышлений. В любом случае окончательный выбор делать вам;

  • Поговорите с менеджером компании. По возможности придите в офис организации. Поинтересуйтесь, предусмотрен ли аванс? Скорее всего, вам откажут. Так как пока что бюро переводов не имеет представления о вашей компетентности и добросовестности. Но работодатель должен согласиться на поэтапную оплату. Как бы там ни было, первое впечатление играет ключевую роль.

При прямом сотрудничестве с клиентом оцените сумму, которую он вам предлагает. Если заказчик намерен платить серьезные деньги, скорее всего, вы имеете дело с мошенником.

Большинство фрилансеров работают на биржах переводов. Главное преимущество подобных сайтов – гарантия того, что труд будет оплачен. Но за это администрация взимает комиссию.

Следуйте перечисленным рекомендациям, и вы максимально обезопасите свою деятельность.